原名:Helps to Latin Translation at Sight by Edmund Luce 出版时间:
1908
页码:
439
无论关于古典训练的确切目标可能引起什么争议,毫无疑问,如果教学成功,学生迟早能够辨认出“看不见的”拉丁语或希腊语的普通段落。显然,纯粹的语言教师必须服从这一测试:而旨在传授主题知识的老师必须承认,如果他的孩子们在没有准备好的摘录中无助地挣扎,他们本可以通过以下方式更好地了解古代生活:翻译。 作品摘录:

页面

16 与德国人凯撒的激烈遭遇,B. G.i. 52 24 Arion Ovid 的音乐,Fasti ii。 83 32 轻率的诺言轻率地相信了李维二十五。 19 40 鲁莽公正地惩罚了李维 xxv。 19 48 幸福生活 Vergil,Georg。 ii。 490 54 阿基米德·西塞罗之墓,Tusc. v. 23. 64

+第一部分——帝王时期,公元前 753-509 年+

60 安奇塞斯·维吉尔的愿景,Aen. vi。 777 61 A. 罗慕路斯·李维的去世 i. 16 B. 奥维德解释了奥秘,法斯蒂 ii。 379 62 A. 雅努斯·李维之门 i. 19 B.“”维吉尔,Aen. vii。 607 63 西比林书籍 A. Gellius i。 19 64 A. Sextus Tarquinius 在 Gabii Livy i。 54 B. 加比·奥维德的垮台,法斯蒂 ii。 543 65 罗马·西塞罗的立场,de Rep. ii. 3 66 意大利的赞美维吉尔,乔治。 ii。 136

+第二部分–早期共和国,公元前 509-366 年+

67 A. Horatius Vergil,Aen。 viii。 646 B.“李维 ii.10 68 霍雷修斯·李维 ii.10 69A. Mucius Scaevola

资源下载
包年VIP免费升级包年VIP
0
显示验证码
没有账号?注册  忘记密码?

社交账号快速登录