原名:Erasmus and the Age of Reformation by Johan Huizinga 出版时间:
1924
休伊津加的文本由 F. 霍普曼 (F. Hopman) 从荷兰语翻译而来,并于 1924 年由查尔斯·斯克里布纳之子 (Charles Scribner\’s Sons) 首次出版。《伊拉斯谟书信》中的部分由芭芭拉·弗劳尔 (Barbara Flower) 翻译。 作品摘录:中产阶级的文化;事实上,这是一种非常狭隘、严格的教会性质的文化,但正因为如此,它才适合渗透到广大人民阶层。
温德斯海姆派自己以灵修文学的方式创作的内容主要限于其成员的启发性小册子和传记;这些作品的特点在于其虔诚的基调和真诚,而不是大胆或新颖的思想。
但其中最伟大的是托马斯·肯皮斯 (Thomas à Kempis) 的不朽作品,《位于兹沃勒 (Zwolle) 附近的圣阿格尼滕贝格 (Canon of Saint Agnietenberg)》,《模仿基督》(Imitatio Christi)。
访问斯海尔德河和默兹河以北这些地区的外国人嘲笑居民的粗鲁举止和酗酒,但他们也提到了他们真诚的虔诚。这些国家已经——它们曾经保持的——有点沉思和自足,更适合思考世界和责备世界,而不是用令人眼花缭乱的方式震惊世界。克机智。
资源下载
包年VIP免费升级包年VIP