原名:A Bibliographical, Antiquarian and Picturesque Tour in France and Germany, Volume One by Thomas Frognall Dibdin 出版时间:
1829
作品摘录:_Curiosités 之前的作品
Bibliographiques_。”[6] 对于一个作者来说,拥有他的作品并不总是令人愉快的。
通过翻译媒介反映的作品;特别是当
译者遭受了他自己的一部分(无论多么小)的痛苦,
与翻译的作品混淆:对于第三者来说并不总是安全的
人们通过这样的媒介来判断原作的优劣。很多
因此,必须考虑到佩尼奥先生;谁,说实话,在
他的劳动的结论,似乎认为他已经涉足了一个
大量污垢某种或其他,这可能会更好
避免;因此,通过某种一般性声明,
_擦掉_一部分附着的泥土,归功于原作者。
因此,在他对 M. Licquet 版本的分析结束时,(
构成小册子中的第二封信)他让我荣幸地致力于
七页纸记录了我卑微的思考:——他序言这
“_Ouvra 通知

资源下载
包年VIP免费升级包年VIP
0
显示验证码
没有账号?注册  忘记密码?

社交账号快速登录