原名:Een Midzomernachtdroom by William Shakespeare 作品摘录:蒂胡伦; brullen zal ik,dat de hertog zal zeggen:“nog ereis brullen!nog ereis brullen!”

迪塞尔。 Als je het al te vreeselijk deedt, zou je de hertogin en de dames laten schrikken, dat ze aan het gillen raakten; En dat zou genoeg wezen om ons allemaal aan de galg te brengen。

艾伦。 Ja,dat bracht ons aan de galg,allemaal,zoals we hier zijn!

斯波尔。 Ik moet ook zeggen, vrienden, dat, als we de dames Zoo deden schrikken, dat ze buiten-d\’r-zelf raakten, ze d\’r niet op zouden zien, als we gehangen werden; maar ik zal m\’n 干动物园\’n 力量 geven,dat ik je 动物园 zacht zal brullen als het liefste zuigduifje; ik zal je brullen,也f je een nachtegaal hoorde。

迪塞尔。 Neen,jij kunt geen andere rol hebben als Pyramus;希望皮拉摩斯能遇见高兴的万根;人类动物园网 als je er maar een op een zomerschen achtermiddag te zien krijgt, een heel fatsoenlijk, een heerachtig man; daarom,jij moet volstrekt Pyramus spelen。

斯波尔。 Nu,ik neem het aan。在 wat v奥尔·巴德·祖伊克·赫

资源下载
包年VIP免费升级包年VIP
0
显示验证码
没有账号?注册  忘记密码?

社交账号快速登录