原名:Les Quarante-cinq, vol 1 by père Alexandre Dumas 作品摘录:compagnon, dit-il, à ce qu\’il paraît?
——Mais foui,moussieu,pas mauvaise,pas mauvaise。
——Tant mieux,汽车最重要的选择,surtout si les Lorrains
方便地comme on le dit。
— Ils ne fiennent bas.
— 不是?
——Bas di tout。
——D\’où vient donc alors que l\’on ferme cette porte!我不明白。
— Fous bas besoin di gombrendre, répliqua le Suisse en riant aux éclats
de sa plaisanterie。
— C\’être chuste,mon gamarate,très chuste,dit Robert Briquet,谢谢。
罗伯特·布瑞克 (Robert Briquet) 与瑞士的其他人说唱
团体,爱尔梵,停止抱怨,低语:
— Bei Gott!… Ich glaube er spottet meiner。 ——是 ist das für ein Mann,
国王陛下的国王
auszulachen?
Ce qui, traduit en français, voulait dire:
——Vrai Dieu! je crois que c\’est lui qui se moque de moi。 Qu\’est-ce que
C\’est donc que cet homme qui ose se moquer d\’un Suisse de Sa Majesté?
二
CE QUI SE PASSAIT A L\’EXTÉRIEUR DE