《白痴》(韦氏德语同义词词典版)作者:费奥多尔·陀思妥耶夫斯基
原名:The Idiot (Webster\'s German Thesaurus Edition) by Fyodor Dostoyevsky 作品简介:这个版本是用英文写的。然而,每页底部都有一个正在运行的德语同义词库,用于文本中突出显示的较...
陀思妥耶夫斯基《地下笔记》(韦氏西班牙语同义词词典版)
原名:Notes from Underground (Webster\'s Spanish Thesaurus Edition) by Fyodor Dostoyevsky 作品简介:这个版本是用英文写的。然而,每页底部都有一个正在运行的西班牙语同义词库,用于...
陀思妥耶夫斯基《地下笔记》(韦氏德语同义词词典版)
原名:Notes from Underground (Webster\'s German Thesaurus Edition) by Fyodor Dostoyevsky 作品简介:这个版本是用英文写的。然而,每页底部都有一个正在运行的德语同义词库,用于文本中...
陀思妥耶夫斯基《地下笔记》(韦氏法语辞典版)
原名:Notes from Underground (Webster\'s French Thesaurus Edition) by Fyodor Dostoyevsky 作品简介:这个版本是用英文写的。然而,每页底部都有一个正在运行的法语同义词库,用于文本中...
陀思妥耶夫斯基的《Sorrettuja ja Solvaistuja》
原名:Sorrettuja ja solvaistuja by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
陀思妥耶夫斯基《叔叔的梦》
原名:Uncle\'s Dream by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
费奥多尔·陀思妥耶夫斯基的短篇小说
原名:Short Stories by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
死亡之屋;或者,费奥多尔·陀思妥耶夫斯基的西伯利亚监狱生活
原名:The House of the Dead; or, Prison Life in Siberia by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
Um Club da Má-Lingua 费奥多尔·陀思妥耶夫斯基
原名:Um club da Má-Lingua by Fyodor Dostoyevsky 出版时间:1908 作品摘录:abia toda a gente que se achava arruinado,--e is que de repente lhe morre uma sua Parenta muito cheg...
费奥多尔·陀思妥耶夫斯基的《Valkoisia öitä》
原名:Valkoisia öitä by Fyodor Dostoyevsky 出版时间:1896 作品摘录:是的。“Merkillistä!” ajattelin minä,“luultavasti on hän vaipunut ajatuksiinsa jostakin syystä”,ja äkki...
陀思妥耶夫斯基的《Arme Leute》
原名:Arme Leute by Fyodor Dostoyevsky 出版时间:1920页码:156 作品摘录:elegt:哦,ja:ich besitze schon etwas! Achten Sie nicht darauf,daß ich so still und Zaghaft bin,...
陀思妥耶夫斯基的《Kahden sydämen salaisuudet》
原名:Kahden sydämen salaisuudet by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
Muistelmia kuolleesta talosta 费奥多尔·陀思妥耶夫斯基
原名:Muistelmia kuolleesta talosta by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
费奥多尔·陀思妥耶夫斯基的《Pelaaja》
原名:Pelaaja by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
费奥多尔·陀思妥耶夫斯基的《Vieras rouva》
原名:Vieras rouva by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
陀思妥耶夫斯基的《Der Doppelgänger》
原名:Der Doppelgänger by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
德沃伊尼克 陀思妥耶夫斯基
原名:Dvojník by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
费奥多尔·陀思妥耶夫斯基 (Fyodor Dostoyevsky) 的 Zápisky z mrtvého domu
原名:Zápisky z mrtvého domu by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
费奥多尔·陀思妥耶夫斯基的《白夜和其他故事》
原名:White Nights and Other Stories by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
陀思妥耶夫斯基的《Белые ночи》
原名:Белые ночи by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
陀思妥耶夫斯基《死者之家》的纪念品
原名:Souvenirs de la maison des morts by Fyodor Dostoyevsky 出版时间:1880 作品摘录:vivante, avec cette juste mesure qu\'on ne définit pointà l\'avance,mais qui s\'impose...
陀思妥耶夫斯基的《Записки из подполья》
原名:Записки из подполья by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
陀思妥耶夫斯基的《Les possédés》
原名:Les possédés by Fyodor Dostoyevsky 出版时间:1872 维克多·德雷利 译 作品摘录:对纸张的黑色热情。阿洛斯qu\'elle et luihabitaient la même maison, il lui écrivait jusqu\'à...
费奥多尔·陀思妥耶夫斯基的《不祥之证》
原名:Carnet d\'un inconnu by Fyodor Dostoyevsky 出版时间:1906 作品摘录:异常与女孩中校。 Rien que cela!只要,一切顺利,一切就都结束了。塞特·梅梅将军,这是可怕的上校,他...
陀思妥耶夫斯基的《穷人》
原名:Poor Folk by Fyodor Dostoyevsky 出版时间:1846页码:142 译者:C.J.霍加斯 作品摘录:倾向于发牢骚,但不介意那个,芭芭拉。上帝保佑她,因为她是一个优秀的灵魂!但我找到了...
陀思妥耶夫斯基的《赌徒》
原名:The Gambler by Fyodor Dostoyevsky 出版时间:1867页码:160 作品摘录:哦,如此努力,我也恨你,但仍然更多——因为你对我来说是如此必要。暂时我想要你,所以我必须留住你。”...
陀思妥耶夫斯基的《着魔》
原名:The Possessed by Fyodor Dostoyevsky 出版时间:1872页码:656 康斯坦斯·加内特翻译。 作品摘录:他的学习很平静,远离大学工作的巨大负担,他总是可以致力于为科学服务,并通过博...
陀思妥耶夫斯基《地下笔记》
原名:Notes From The Underground by Fyodor Dostoyevsky 出版时间:1864页码:110 作品摘录:镇上的事情。我的仆人是一个古老的国家——女人,因为愚蠢而脾气暴躁,而且,总是有一种令...
陀思妥耶夫斯基的《Arme Leute》
原名:Arme Leute by Fyodor Dostoyevsky 出版时间:1920页码:156 作品摘录:elegt:哦,ja:ich besitze schon etwas! Achten Sie nicht darauf,daß ich so still und Zaghaft bin,...
陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》
原名:Crime and Punishment by Fyodor Dostoyevsky 出版时间:1866页码:491 ISBN:0140449132 这部小说出自俄罗斯心理描写大师之手,描绘了一位名叫拉斯科尔尼科夫的贫困圣彼得堡学生...
《Sämtliche Werke 1-2:Rodion Raskolnikoff》费奥多尔·陀思妥耶夫斯基
原名:Sämtliche Werke 1-2: Rodion Raskolnikoff by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
陀思妥耶夫斯基的《Rikos ja rangaistus》
原名:Rikos ja rangaistus by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
古腾堡项目索引 费奥多尔·陀思妥耶夫斯基 费奥多尔·陀思妥耶夫斯基
原名:Index of the Project Gutenberg Works of Fyodor Dostoevsky by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
Sämtliche Werke 3-4 费奥多尔·陀思妥耶夫斯基
原名:Sämtliche Werke 3-4 by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
费奥多尔·陀思妥耶夫斯基的《Kristus inkvisitorin edessä》
原名:Kristus inkvisitorin edessä by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
陀思妥耶夫斯基的《大审判者》
原名:Der Großinquisitor by Fyodor Dostoyevsky 作品摘录:
陀思妥耶夫斯基的《鳄鱼》
原名:The Crocodile by Fyodor Dostoyevsky 康斯坦斯·加内特翻译。 作品摘录:严厉的老人。无论如何,他的建议可以为我们提供指导。与此同时,带埃琳娜·伊万诺夫娜回家……冷静一下,亲爱的...
陀思妥耶夫斯基《温柔的精神》
原名:A Gentle Spirit by Fyodor Dostoyevsky 康斯坦斯·加内特翻译。 作品摘录:我们都知道这种话是怎么说的。当然,我的品味足够高,在光荣地列举了自己的缺点之后,我不会继续夸大自己...
陀思妥耶夫斯基的《大审判官》
原名:The Grand Inquisitor by Fyodor Dostoyevsky 出版时间:1881页码:28 翻译:H.P.布拉瓦茨基。 作品摘录:这是一个新的、神奇的启示,取代了一千五百年前的旧启示,当时你反复告诉...